-

上海の美容院代、300元払ってない?この中国語を知れば60元で済む!

2026-02-11

この記事のポイント:

  1. 重要ワード:カット (剪发)、カラー (染发)、パーマ (烫发)、トリートメント (护理)。

  2. こだわりを伝える:量感の調整 (打薄)、前髪の長さ (刘海长度) など、失敗しやすい箇所の伝え方。

  3. 上海の美容院事情:日系サロンとローカルサロンの使い分け。

  4. 即戦力フレーズ:写真を見せながら使える「これと同じにしてください」の一言。

皆さん、上海での散髪、いつもどこに行っていますか?「中国語が聞き取れないから不安…」という理由だけで、古北や市中心部の高い日系サロンに行っていませんか?もちろんサービスは良いですが、カットだけで300元、500元となると、正直お財布に痛いですよね。

実は、皆さんの家の近くにあるローカル美容院、「大众点评(dà zhòng diǎn píng)」のクーポンを使えば、68元で切れることもあるんです!

今日は漢龍文化センターが、最も実用的な「散髪中国語」を伝授します。これさえ覚えれば、ローカル美容院にも自信を持って入れます。浮いたお金で、美味しいものでも食べに行きましょう!


图片

Step 1

「大衆点評」を使いこなす

お店に入って直接現金を払うのではなく、まずはアプリで「団購(クーポン)」を買いましょう。

●   洗剪吹

xǐ jiǎn chuī

シャンプー・カット・ブロー

(Shampoo, Cut, Blow-dry)


●   团购

tuán gòu

クーポン/共同購入

(Coupon/Voucher)


●   我有大众点评的团购券。

Wǒ yǒu Dàzhòng Diǎnpíng de tuángòu quàn.

大衆点評のクーポンを持っています。

洗剪吹团购我有大众点评的团购券,漢龍文化中心,8秒



Step 2

美容師になんて言う?

一番怖いのは美容師の「独創的なアレンジ」です。身を守るためのこのフレーズは必ず覚えましょう!

1

長さについて

稍微修一下就好。

Shāowēi xiū yíxià jiù hǎo.

少し整えるだけでいいです。


不要剪太短。

Búyào jiǎn tài duǎn.

短くしすぎないでください。


剪短两厘米。

Jiǎn duǎn liǎng límǐ.

2センチ切ってください。


2

量について


日本の方が一番気にするのが「すく(打薄)」ことですが、中国の美容師はたまにすき過ぎることがあるので、事前にしっかり伝えましょう。

打薄一点。

Dǎ báo yìdiǎn.

少しすいてください(軽くしてください)。


不要太薄。

Búyào tài báo.

すき過ぎないでください(軽くし過ぎないで)。


3

前髪について


刘海不要剪。

Liúhǎi búyào jiǎn.

前髪は切らないでください。


剪到眉毛这里。

Jiǎn dào méimao zhèli.

まゆげのあたりまで切ってください。


Step 3

シャンプー台での会話

中国の美容院のアシスタントさんは親切なので、よく質問してきます。


Q: 水温可以吗?

Shuǐwēn kěyǐ ma?

お湯の温度は大丈夫ですか?

A: 可以。Kěyǐ. / 有点烫。Yǒudiǎn tàng.

大丈夫です。 / ちょっと熱いです。

Q: 这里痒不痒?

Zhèli yǎng bu yǎng?

痒いところはありませんか?

A: 不痒,很舒服。

Bù yǎng, hěn shūfu.

ありません、気持ちいいです。



究極の奥義

写真を見せる!

どうしても言葉で伝えるのが不安なら、一番簡単な方法があります。スマホで好きな髪型の写真(または自分の以前の写真)を見せることです。


请照着这个剪。

Qǐng zhàozhe zhège jiǎn.

これと同じように切ってください。


我想剪成这样。

Wǒ xiǎng jiǎn chéng zhèyàng.

こんな風にしたいです。

美容師さんはよく話しかけてきます。「どこから来たの?」と。その時こそ、中国語を練習する絶好のチャンスです!


我是日本人,我在学中文。

Wǒ shì Rìběnrén, wǒ zài xué Zhōngwén.

私は日本人です。今中国語を勉強しています。


请说慢一点。

Qǐng shuō màn yìdiǎn.

もう少しゆっくり話してください。

この街でもっと自由に暮らしたいですか?漢龍文化中心へお越しください。現地で本当に使える、実用的な中国語を教えます!


Q1: 上海の美容院は予約が必要ですか?(上海理发店需要预约吗?)

A: 人気の日系サロンや大型店は「大众点评 (Dianping)」アプリでの予約が必須です。漢龍では、アプリの使い方も授業の合間にサポートしています。


Q2: 飲み物やマッサージのサービスはありますか?(有饮料和按摩服务吗?)

A: はい、多くの中大型店ではお茶やスナックのサービスがあります。シャンプー時のマッサージが非常に丁寧なのも上海の美容院の特徴です。


Q3: 切りすぎた!と途中で止めるにはどう言えばいい?(剪多了!中途怎么喊停?)

A: 遠慮なく 「够了够了,不要再剪了 (Gòule gòule, búyào zài jiǎn le / もう十分です、これ以上切らないで)」 と言いましょう。自分の意志をハッキリ伝えるのが中国流です。


美容院での数時間は、実は最高の中国語アウトプットの場です。美容師さんはお喋り好きな人が多いので、

  • 流行りのスタイルについて話す

  • 上海の生活情報を聞き出す

これができれば、あなたの中国語は本物です。

漢龍文化中心の『ライフスタイル中国語コース』では、美容院、ネイルサロン、マッサージ店など、駐在生活に欠かせないシーン別のロールプレイングが充実しています。

次回、美容院へ行く前に。まずは無料体験レッスンで、理想の髪型を伝える練習をしてみませんか?」



読みます1
シェア
レビューを書く...