この記事のポイント:
重要ワード:カット (剪发)、カラー (染发)、パーマ (烫发)、トリートメント (护理)。
こだわりを伝える:量感の調整 (打薄)、前髪の長さ (刘海长度) など、失敗しやすい箇所の伝え方。
上海の美容院事情:日系サロンとローカルサロンの使い分け。
即戦力フレーズ:写真を見せながら使える「これと同じにしてください」の一言。
皆さん、上海での散髪、いつもどこに行っていますか?「中国語が聞き取れないから不安…」という理由だけで、古北や市中心部の高い日系サロンに行っていませんか?もちろんサービスは良いですが、カットだけで300元、500元となると、正直お財布に痛いですよね。
実は、皆さんの家の近くにあるローカル美容院、「大众点评(dà zhòng diǎn píng)」のクーポンを使えば、68元で切れることもあるんです!
今日は漢龍文化センターが、最も実用的な「散髪中国語」を伝授します。これさえ覚えれば、ローカル美容院にも自信を持って入れます。浮いたお金で、美味しいものでも食べに行きましょう!

Step 1
「大衆点評」を使いこなす
お店に入って直接現金を払うのではなく、まずはアプリで「団購(クーポン)」を買いましょう。
● 洗剪吹
xǐ jiǎn chuī
シャンプー・カット・ブロー
(Shampoo, Cut, Blow-dry)
● 团购
tuán gòu
クーポン/共同購入
(Coupon/Voucher)
● 我有大众点评的团购券。
Wǒ yǒu Dàzhòng Diǎnpíng de tuángòu quàn.
大衆点評のクーポンを持っています。
Step 2
美容師になんて言う?
一番怖いのは美容師の「独創的なアレンジ」です。身を守るためのこのフレーズは必ず覚えましょう!
長さについて
稍微修一下就好。
Shāowēi xiū yíxià jiù hǎo.
少し整えるだけでいいです。
不要剪太短。
Búyào jiǎn tài duǎn.
短くしすぎないでください。
剪短两厘米。
Jiǎn duǎn liǎng límǐ.
2センチ切ってください。
量について
日本の方が一番気にするのが「すく(打薄)」ことですが、中国の美容師はたまにすき過ぎることがあるので、事前にしっかり伝えましょう。
打薄一点。
Dǎ báo yìdiǎn.
少しすいてください(軽くしてください)。
不要太薄。
Búyào tài báo.
すき過ぎないでください(軽くし過ぎないで)。
前髪について
刘海不要剪。
Liúhǎi búyào jiǎn.
前髪は切らないでください。
剪到眉毛这里。
Jiǎn dào méimao zhèli.
まゆげのあたりまで切ってください。
Step 3
シャンプー台での会話
中国の美容院のアシスタントさんは親切なので、よく質問してきます。
Q: 水温可以吗?
Shuǐwēn kěyǐ ma?
お湯の温度は大丈夫ですか?
A: 可以。Kěyǐ. / 有点烫。Yǒudiǎn tàng.
大丈夫です。 / ちょっと熱いです。
Q: 这里痒不痒?
Zhèli yǎng bu yǎng?
痒いところはありませんか?
A: 不痒,很舒服。
Bù yǎng, hěn shūfu.
ありません、気持ちいいです。
究極の奥義
写真を見せる!
どうしても言葉で伝えるのが不安なら、一番簡単な方法があります。スマホで好きな髪型の写真(または自分の以前の写真)を見せることです。
请照着这个剪。
Qǐng zhàozhe zhège jiǎn.
これと同じように切ってください。
我想剪成这样。
Wǒ xiǎng jiǎn chéng zhèyàng.
こんな風にしたいです。
美容師さんはよく話しかけてきます。「どこから来たの?」と。その時こそ、中国語を練習する絶好のチャンスです!
我是日本人,我在学中文。
Wǒ shì Rìběnrén, wǒ zài xué Zhōngwén.
私は日本人です。今中国語を勉強しています。
请说慢一点。
Qǐng shuō màn yìdiǎn.
もう少しゆっくり話してください。
この街でもっと自由に暮らしたいですか?漢龍文化中心へお越しください。現地で本当に使える、実用的な中国語を教えます!
Q1: 上海の美容院は予約が必要ですか?(上海理发店需要预约吗?)
A: 人気の日系サロンや大型店は「大众点评 (Dianping)」アプリでの予約が必須です。漢龍では、アプリの使い方も授業の合間にサポートしています。
Q2: 飲み物やマッサージのサービスはありますか?(有饮料和按摩服务吗?)
A: はい、多くの中大型店ではお茶やスナックのサービスがあります。シャンプー時のマッサージが非常に丁寧なのも上海の美容院の特徴です。
Q3: 切りすぎた!と途中で止めるにはどう言えばいい?(剪多了!中途怎么喊停?)
A: 遠慮なく 「够了够了,不要再剪了 (Gòule gòule, búyào zài jiǎn le / もう十分です、これ以上切らないで)」 と言いましょう。自分の意志をハッキリ伝えるのが中国流です。
美容院での数時間は、実は最高の中国語アウトプットの場です。美容師さんはお喋り好きな人が多いので、
流行りのスタイルについて話す
上海の生活情報を聞き出す
これができれば、あなたの中国語は本物です。
漢龍文化中心の『ライフスタイル中国語コース』では、美容院、ネイルサロン、マッサージ店など、駐在生活に欠かせないシーン別のロールプレイングが充実しています。
次回、美容院へ行く前に。まずは無料体験レッスンで、理想の髪型を伝える練習をしてみませんか?」